Ведущая — Наталья Овсийчук:
Мне интересно, чем наш Благовещенск так привлекает молодых людей из разных стран. В наши вузы ежегодно приезжают учиться либо преподавать зарубежные студенты, волонтеры, лекторы. И эта сложившаяся международная практика позволяет молодым людям из разных стран лучше понимать и узнавать друг друга. Чаще всего такие проекты финансируют различные благотворительные зарубежные организации или фонды. Один из них – фонд имени Роберта Боша – представляет наша сегодняшняя гостья.
Анна ЗОРГЕ – лектор фонда отвечает на простые вопросы.
– Вы приехали из Германии, откуда именно?
– Из Берлина.
– Почему именно Россия, почему именно Благовещенск?
– Россия и русский язык меня интересуют очень давно. Я в школе учила русский язык, в университете, поэтому и решила ехать в Россию. Почему Благовещенск? Потому что сейчас Дальний Восток – это Россия, которую я совсем не знала.
– Знали куда едете, где находится Благовещенск?
– Смотрела в атласе, но раньше не слышала.
– Какие первые впечатления? Вы приехали в сентябре, вас привели в университет, что сразу запомнилось, что понравилось или не понравилось?
– Когда я прилетела, была очень хорошая погода. Я не знала, что будет такая хорошая, потому что думала, что на Дальнем Востоке всегда зима. По-моему, еще даже было 30 градусов тепла. Природа здесь хорошая. Вот это мне понравилось и удивило. Второе, что удивило, так это то, что город оказался больше, чем я ожидала.
– Как пережили зиму?
– Зима мне не очень нравится. Для меня это слишком холодно, потому что в Берлине у нас минус шесть градусов.
– Несколько слов о фонде Боша. Ваши лекторы работают здесь уже девять лет. Как вы оказались в этом фонде? Чем он вас привлек?
– Этот фонд по одной из своих программ посылает лекторов в Россию и Восточную Европу: Чехию, Польшу, Центральную Азию. Программы несколько разные. Но они работают не только в Восточной Европе, но и в Западной Европе, почти везде в мире. Наша работа – во-первых, преподавать немецкий язык как первый; во-вторых, делать проекты, направленные на взаимопонимание, развитие взаимопонимания между разными странами, особенно между Германией и ее восточными соседями.
– Кроме того, что вы преподаете немецкий язык, о чем вы рассказываете нашим студентам? Чем они интересуются больше всего?
– Чем они интересуются больше всего, я, честно говоря, не совсем знаю. Но я рассказываю о новых тенденциях в Германии, о нашей истории, особенно новой, после войны, потому что мне кажется, что это очень важно и студенты здесь мало учат такие вещи. Рассказываю о семье, о том, что сегодня не все живут в браке; какие сейчас интересы у нашей молодежи, какую музыку они слушают.
«Дальний Восток – это Россия, которую я совсем не знала. И по возвращении домой буду вспоминать любезных людей. Я была в разных российских городах, но таких людей, как здесь, никогда не встречала» | |||
– Я знаю, что вы также занимаетесь организацией различных мероприятий в вузе. Например, помогали организовать фотовыставку, международный форум «Россия. Китай. Германия – нет границ». Сначала о фотовыставке расскажите, или одно связано с другим?
– Да. Этот международный форум, который мы проводили, – одно из важных мероприятий в этом году. И это один из проектов, который делает акцент на развитие взаимопонимания. Фотовыставка включена в проект. В ней принимали участие студенты из разных вузов, для которых мы и создали тему «Нет границ». Больше мы ничего не сказали, и им надо было подумать, что это значит для них. Мне кажется, что все посылали великолепные фотографии. Мы организовали выставку этих фотографий в музее, которую открыли 26 марта. Победителя определили при закрытии выставки.
– Что было на этой фотографии?
– Разные вещи. Но так как здесь граница между Россией и Китаем, то были изображены китайские и русские люди, которые вместе играют в футбол.
– Какова была основная идея международного форума?
– На Дальнем Востоке мало людей, которые говорят на немецком. Поэтому самое важное, что студенты видят: говорю не только я, как представитель Германии, но и несколько других лекторов, которых мы приглашаем каждый год, и они рассказывают о Германии.
– Ваше впечатление от общения с китайскими студентами?
– Они очень интересуются немецким языком, который никогда не слышали, никогда не учили. Меня порадовало то, с каким интересом они все учили язык, когда мы проводили вводный курс, курс «Межкультурная коммуникация». Конечно, проводили на английском языке, потому что его все понимают, но всем было интересно.
– Как вас принимали русские школьники?
– Они были очень рады. Мы были в чигиринской школе. Я слышала, что немцы там были первый раз. И школьники провели для нас великолепные мероприятия, выступали с традиционными русскими танцами. Нам очень-очень понравилось. И мне кажется, что школьникам тоже очень понравилось.
– Не возникло желания выучить русский танец?
– Нет. Я не очень хорошо танцую.
– Ничего, есть время научиться. Сколько вы здесь будете?
– До июня.
– Когда вы уедете домой, о чем или о ком будете вспоминать?
– По-моему, о том, что здесь любезные люди, совсем любезные. Я была в разных российских городах, но таких людей, как здесь, никогда не встречала.
– Спасибо. Это хороший комплимент, приятные добрые слова. И приятно, когда к нам приезжают интересные хорошие гости.
Спасибо за беседу. У нас в гостях была лектор международного фонда имени Роберта Боша Анна Зорге.
Источник новости: http://www.amur.info/easy/2008/04/29/1015.html