Ведущая — Эльвира Оверченко:
На днях вышел в свет новый приключенческий роман русского автора, который живет на Украине «Простая шахматная доска», действие которого происходит – вы не поверите! – в Благовещенске. Автор романа, Вячеслав РЫБАКОВ (псевдоним Станислав РЭМ) сегодня в гостях программы «Простые вопросы».
– Хочу поблагодарить вас за то, что в своем произведении вы обратились к Благовещенску, к Дальнему Востоку. Действие романа происходит на Дальневосточном рубеже России в 1900 году. В Китае восстание боксеров, японские шпионы. В город приезжает чиновник по особым поручениям, титулярный советник и тут все начинается. Как вам, человеку, который много лет живет в Киеве, пришла в голову мысль написать о Благовещенске и о событиях здесь?
– Я уроженец Благовещенска, здесь родился, вырос, получил великолепное образование.
– Наш филфак?
– Да, филологический факультет Благовещенского педагогического университета. У меня давно была мечта – написать о Благовещенске. Но до сих пор я не видел произведения о Благовещенске.
– Именно художественного, приключенческого?
– Имеется в виду произведение такого плана, чтобы город был показан в полном объеме. Причин написания этой книги было несколько, я назову только одну. Сейчас объясню почему: меня уже, извините, достало, когда в разговоре с незнакомым человеком меня спрашивают, откуда я родом; я отвечаю, что из Благовещенска, и сразу слышу в ответ, что Благовещенск – это перевалочная база с Китаем. Это меня просто убило и я понял, что хочу показать город не как перевалочную базу, а таким, каким я его знаю – свободным, прекрасным, родным.
– Действительно, я не читала ни одного литературного произведения, в котором бы Благовещенск был описан. В вашей книге более 600 страниц, с любовью описанные улицы, дома – только так и можно его описывать, как мне кажется. Скажите, как бы вы сами в нескольких словах представили свой роман читателям?
– Этот исторический детектив. Он написан на исторической основе, и тем не менее, это детективный роман. Действие происходит в течение нескольких суток здесь, на территории города во время боксерского восстания и бомбардировки города. Действия где-то неожиданные – многие историки будут со мной спорить, – потому что к тем событиям, которые происходили летом 1900 года, я подошел нестандартно. Это мой творческий подход, мой художественный вымысел.
– Это уже не первый ваш роман. Что уже было? В каком жанре вы работаете?
– Я работаю в этом жанре. Пока в этом. Эта книга у меня третья, первая книга была посвящена Второй мировой войне, про покушение на Гитлера 20 июня 1944 года. Вторая книга – политический детектив, посвященный событиям на Украине в 2004 году, выборы президента Ющенко, события на Майдане.
– Я прочитала ваш роман еще в рукописи, а это – уже изданная книга.
– Да, это уже изданная книжка, двухтомник в мягком переплете с картонным корешком.
– Сюжет, динамика, все хитросплетения (прошу прощения, если я буду говорить), очень напомнили мне Акунина с его Фандориным. Все очень интересно – я не лукавлю! – но очень напоминает.
– Давайте начнем с того, что Акунин не был первооткрывателем данного жанра, исторического детектива. Корни жанра уходят к Антону Павловичу Чехову. Все исторические детективы того периода – конца XIX – начала XX столетия, на мой взгляд, надо искать у Чехова. И потом, мы же работаем, не только Акунин, но и Эдуард Хруцкий, у которого есть детективное произведение «Частный сыск» работают в жанре детективного романа. Они же пользуются идентичными источниками. Я имею ввиду в то, что герои произведений должны говорить теми словами, которыми они пользовались в тот период времени, они не могут говорить на современном языке. Это уже сближает всех авторов между собой. Действие, одежда, манера поведения – все это похоже. Отличаются место событий, лица – естественно, разные.
– Это не подражание, а продолжение традиций исторического русского приключенческого романа?
– Нет, абсолютно! Я уважаю Акунина как литератора, но, если честно, не читаю. Про Фандорина прочитал буквально два романа, мне этого было достаточно.
– В романе действительно здорово описываются улицы, гостиницы, игорные дома, казармы. Такое ощущение, что перед тем, как писать, вы хорошо изучили историю Благовещенска, все архивные документы. Это так?
– Над книгой я работал в течение года. Мне очень сильно помогли Амурский краеведческий музей и мой друг детства, школьных лет и сейчас, и ныне, и присно, и во веки веков он будет моим другом, Олег Белый. Через него краеведческий музей предоставлял мне материалы. Очень много материалов по Благовещенску того периода мне привезла и предоставила моя сестренка – схемы, карты, улицы, названия, где и что располагалось. Очень помогла работа историка Шиндялова.
– Теперь о героях. Одного из них вы уже назвали: ваш герой – полный тезка вашего друга, Олега Владимировича Белого. Это такая шутка?
– Нет, это была не шутка. Дело в том, что я постоянно использую этот приём. Во всех моих произведениях действуют люди, которых я знаю. Где-то я могу поменять отчество или имя, чаще всего использую полностью имя, фамилию и отчество. Мне так легче отталкиваться от личности, которую я хорошо знаю. Мне становится проще, легче писать.
– Остальные ваши персонажи, среди которых фигурирует губернатор, купцы, военные, тоже исторические личности?
– Практически все они являются не вымышленными, за исключением того, что фигура купца Мичурина вымышлена.
– Он очень напоминает Чурина. Вы его имели ввиду?
– Нет, не его. Остальные купцы – Бубнов и так далее – были на самом деле. Но с ними не происходили те события, которые описаны в книге.
– Часть героев имели реальных прототипов, но вы их поместили в свои оригинальные, приключенческие обстоятельства.
– Совершенно верно.
– Почему вы решили издать и презентовать книгу здесь, в Благовещенске?
– Надо, опять же, отдать должное моему другу Олегу Владимировичу Белому. У меня идея издавать книгу через Москву, рукопись я послал ему. Он, прочитав ее, вышел с таким предложением, чтобы первоначально книга появилась здесь, в Благовещенске. Я думаю, что для благовещенцев было бы интересно первыми узнать о самих себе.
– Каким тиражом издана книга?
– На данный момент вышла тысяча экземпляров.
– Вы будете еще допечатывать или нет?
– Это вопрос к издательству «Буквица».
– Вы собираетесь знакомить ваших украинских читателей со своим новым романом?
– Да.
– Будет ли им это интересно? Российский Дальний Восток, 1900 год – зачем им это?
– Давайте начнем с того, что на Дальнем Востоке живет очень много украинцев. На Украине идет целый цикл передач о украинцах, проживающих на Дальнем Востоке. Совсем недавно, перед моим приездом в Благовещенск, по украинскому телевидению показали передачу о Благовещенке.
– В Киеве?
– Показывали полуторачасовую передачу о Благовещенске, такую же, как была о Хабаровске, о Владивостке. Поэтому там очень отслеживают именно русскоязычных украинцев, которые живут там, и русских, которые приехали в Украину. У нас будет презентация этой книги через российское посольство о том, что русский писатель, живущий в Украине, издал книгу о России. Связи Украины и России, славянские связи.
– Я вчера дочитала ваш роман. Финал показался мне открытым, недосказанным, хочется продолжения. Роман заканчивается интригой – а что дальше? Будет продолжение?
– Я полагаю, что будет. Вообще у меня предполагается трилогия. Сейчас я работаю над второй книгой, в которой будет описан Благовещенск 1969 года – события марта этого года были связаны с Даманским полуостровом, с советско-китайским конфликтом. Но показан будет не Даманский полуостров, а Благовещенск. Прямое продолжение этого романа, у меня в голове еще не созрело. То, что будет, скорее всего, будет. Когда я получил эту, уже изданную, книгу понял, что нужно будет писать дальше. Именно отталкиваясь от того момента, на котором заканчивается роман. Но, по крайней мере, не в ближайшее время.
Это были «Простые вопросы». Сегодня мы говорили о новой книге «Простая шахматная доска», которая вышла в Благовещенске. Ее автор – Станислав Рем, или Вячеслав Рыбаков, – сегодня был гостем нашей программы.
Источник новости: http://www.amur.info/easy/2009/04/10/1272.html