Ведущий — Александр Ярошенко:
Сегодня мой собеседник – наш сосед-китаец с противоположного берега Амура, СУНЬ ЯНТАО, а по-русски МИША. Он уже несколько лет живет и работает в Благовещенске на рынке, куда мы ходим, чтобы покупать те или иные нужные нам вещи.
– Миша, ты хорошо говорите по-русски. Где вы учили язык?
– Здесь.
– Прямо на улице?
– Да, сам. Телевизор смотрел, книжку читал.
– Ты приехали в Россию, не зная ни слова на русском языке?
– Да. В школе я учил английский, а приехал в Россию и начал учить русский.
– Трудно было?
– Это самый трудный язык.
«Когда я приехал, вообще ничего не понимал по-русски, было трудно» | |||
– Неужели русский труднее китайского?
– (смеется) Да.
– А почему ты приехали работать в Россию?
– У меня есть друг, китаец. У него магазин, сувениры продает. Я тоже хотел открыть свой магазин. Когда приехал, начал работать на рынке. Теперь знаю, как работать здесь.
– Страшно было ехать на работу в Россию – незнакомую, непонятную страну?
– Раньше были переживания, но когда приехал, оказалось, что все нормально.
– Тебе, китайскому человеку, трудно жить здесь, в России?
– Когда я приехал, вообще ничего не понимал по-русски, было трудно. А сейчас лучше стало.
– Чем отличается жизнь китайцев от российской жизни? Характер, привычки, традиции сильно разнятся?
– Конечно. Но я уже привык, все нормально сейчас.
– Что в первое время больше всего тебя удивляло в русских, в их характерах, в образе жизни?
– У русских горячий характер. Они быстро могут познакомиться с тобой и вести себя, как старый друг.
– А как в Китае?
– Китайцам надо много лет, чтобы подружиться.
– А русский познакомился – и сразу брат!
– Да.
– Здесь, в Благовещенске, ты чувствуешь себя в безопасности или нет?
– Я не понял вопрос.
– Безопасность – вот, например, в Хэйхэ я себя не чувствую в безопасности и вечером не выхожу гулять один. Ты в Благовещенске можешь чувствовать себя в безопасности?
– Вечером я один не гуляю.
– А если вдруг очень нужно куда-то сходить в гости, пообщаться?
– Вызову такси.
– Дома, в Хэйхэ, гуляешь по вечерам?
– Да, но редко. Зачем гулять?
– Мало ли. Если тебе в Хэйхэ нужно будет куда-нибудь сходить вечером, пойдешь?
– Пойду.
– В Благовещенске не пойдешь?
– Лучше на такси поеду.
– Как ты думаешь, сколько китайцев живет – торгуют, работают в ресторанах Благовещенска? Примерно?
– Много. Но не знаю, сколько точно.
– Примерно сколько – тысяча, две?
– Больше!
– У тебя есть здесь друзья, с кем ты общаешься?
– Да, конечно есть.
– Кто они? Они тоже торгуют?
– Да, они торгуют. Вообще они студенты, учатся здесь.
– Приходилось тебе сталкиваться с российской милицией?
– Да, они нас проверяют. Но ничего, нормально все. Если документы в порядке.
– Трудно иностранцу быть «в порядке» в России? Виза, вид на жительство, разрешение на работу – сложно получить все эти документы?
– Вид на жительство получить сильно трудно, я об этом даже не думаю. Но сейчас можно получить рабочую визу – это нормально. Налоги платить и спокойно работать здесь.
– Как говорят, «заплати налоги и спи спокойно».
– Да (смеется).
– Скажи, часто бывают проверки? Туда, где вы работаете, часто приходят комиссии, проверяющие?
– Проверяют, но не часто. Раз в месяц, наверное. Я не считаю.
– Строго проверяют?
– Всех проверяют, конечно.
– Миша, сейчас на дворе мировой финансовый кризис. Все об этом только и говорят и думают. Ты чувствуешь этот кризис на себе?
– Конечно.
– Как ты его чувствуешь?
– Покупателей меньше стало. И все говорят: «дорого, дорого».
– Торгуются?
– Конечно.
– Вот смотри: у русских торговаться не принято. Если я покупаю на рынке товар у русского человека, то особо с ним не торгуюсь. Он мне сказал, сколько – я попрошу чуть-чуть скинуть и всё. С китайцем я сразу начинаю торговаться. Как ты думаешь, почему с китайцем надо торговаться?
– Потому что покупатели уже привыкли так. Если я не сильно торгуюсь, тогда много денег тратить надо. Сколько до конца можно доторговаться, я не знаю. Видишь, цена на все товары разная. Сувениры приносят небольшую прибыль. Можно сделать 20-30-процентную скидку.
– Кто чаще торгуется – женщины, мужчины, дети?
– Дети не умеют. А женщины торгуются больше, чем мужчины – это точно.
– В Китае чувствуется финансовый кризис?
– Да. Я читаю новости – на юге много заводов закрывается. А на севере еще нет.
– Ты, твоя жена, родственники, друзья ощутили этот кризис на своей жизни? Стало труднее зарабатывать, больше стали экономить?
– Мама уже на пенсии, поэтому она уже не чувствует кризис, ведь она не работает, получает пенсию. А цены на продукты осталась такой, как была. Цены не растут, даже снижаются.
– Какую пенсию, сколько юаней получает твоя мама?
– Мама получает 900 юаней.
– Это мало?
– Да.
– А кем работала твоя мама?
– Она работала в гостинице.
– Папа у тебя есть?
– Он уже умер.
– Какая у него была пенсия?
– У него была маленькая пенсия. Три года назад он получал 700-800 юаней.
– Часто в Китае повышают пенсию? В среднем, в год на сколько повышают? Например, на сколько становится больше мамина пенсия?
– Каждый год? Точно не знаю.
– Но повышается?
– Да, да.
– У тебя есть семья – жена, дети?
– Есть.
– Где они живут?
– В Китае, в Хэйхэ.
– Ты часто с ними видишься?
– Езжу домой раз в месяц. У жены есть паспорт, она часто ездит в Россию.
– Сколько раз в месяц она приезжает?
– Тоже раз в месяц.
– Миша, трудно так жить – ты ребенка не видишь, жену видишь редко?
– Да, трудно. Пока дочка маленькая, когда она в институт поступит, можно будет вместе жить.
– В Китае работы нет?
– Есть.
– Почему ты дома не работаешь, в Китае?
– Потому что я хочу здесь открыть свой магазин.
– Это реально? Ты его откроешь?
– Сейчас еще рано. После кризиса.
– Если бы было можно, ты бы работал в Китае или все-таки уехал бы в Россию?
– Если можно, то, конечно, здесь лучше.
– Лучше, чем в Китае? Почему?
– Здесь – как сказать? – денег больше.
– У людей больше денег?
– Да.
– В Китае меньше зарабатывают? Там люди хуже живут, труднее?
– Нет, не хуже. Там товар дешевый, но и зарплаты меньше, чем здесь. А жизнь та же самая. Тоже нормально.
– Миша, ты смотришь российское телевидение?
– Конечно, смотрю.
– И все понимаешь? Дикторы же быстро говорят.
– Не всё, но почти понимаю.
– Что ты любишь смотреть по нашему телевидению?
– Новости, кино.
– Какое кино смотришь?
– Всякое разное. Мне очень нравятся русские фильмы.
– Какой самый любимый фильм, который больше всего понравился?
– У меня есть диск, который… как это? Советский.
– Старые советские фильмы?
– Да, юмор.
– Смешные фильмы?
– Да. Но это не долго – минут двадцать, тридцать.
– Миша, в каких новостях говорят больше правды – в российских или в китайских?
– Я не знаю. Часто читаю Интернет – там смотрю.
– А все-таки, если произошло событие, ты смотришь о нем китайские и российские новости. Одно и то же событие, а журналисты одинаково говорят или по-разному?
– Некоторые по-разному говорят.
– Кому ты больше веришь?
– Я больше верю своим глазам (смеется).
– Хороший китайский ответ. Когда ты был маленьким, между Россией и Китаем были трудные отношения. Я вырос в деревне на границе с Китаем и боялся китайцев. Нам, детям, все говорили, что придут китайцы и всех убьют, завтра будет война. И я боялся. А ты боялся русских?
– Я тогда тоже жил в Хэйхэ, но мне никто так не говорил, что нас убьют.
«В детстве мы с друзьями смотрели на другой берег, рассказывали, про что в книге читали про Россию» | |||
– Ты помнишь себя ребенком? Как ты смотрел на нашу сторону тогда? Что думал – что за люди там живут, какие они? Что тебе говорила мама и друзья?
– Очень интересно было. Смотрели с друзьями на другой берег, рассказывали, про что в книге читали. Больше ничего не знали. Когда я был маленький, однажды мне кто-то из русских военных (они тогда часто ездили) дал хлеб.
– Как тебе тогда показался русский хлеб?
– Очень вкусно! Мне было семь или восемь лет, не помню уже.
– Сейчас ты любишь русский хлеб?
– Да, каждый день его ем.
– Спасибо, Миша!
Это была программа «Простые вопросы» для нашего соседа-китайца, которого по-русски зовут Миша и который влюблен в наш русский хлеб.
Источник новости: http://www.amur.info/easy/2009/04/08/1270.html