Детективный роман писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» будет переименован во Франции из-за расизма, сообщает ren.tv.
Решения добился ее правнук Джеймс Причард, посчитавший, что в книге присутствуют оскорбляющие людей выражения. Теперь французское издание романа получило название «Их было десять».
По словам Причарда, «сегодня, в 2020 году, люди должны придерживаться другого поведения и не использовать слова, которые могут принести боль окружающим».
Впервые роман «10 негритят» (Ten Little Niggers) был опубликован в 1939 году. Однако уже тогда в Соединенных Штатах название изменили на «И никого не стало», изъяв из книги все упоминания о негритятах. Правда, вместо этого на страницах появились указания на коренных индейцев. В Великобритании роман получил такое же название в 1980 году. Об отказе от названия «Десять негритят» вскоре также объявили в Швеции, Финляндии и Нидерландах.
Напомним, роман рассказывает историю десяти незнакомцев, приглашенных на небольшой остров, который в оригинальном названии называется Негритянским. На столе в гостиной комнате дома стоят 10 фарфоровых фигурок негритят, которые исчезают после гибели гостей.
Роман был экранизирован советским режиссером Станиславом Говорухиным в 1987 году. Отметим, что фильм сохранил оригинальное название и следовал оригинальному сюжету.
Фото: © Jewish Chronical/Heritage Images
Источник новости: https://portamur.ru/neighbours/roman-desyat-negrityat-agatyi-kristi-iz-za-rasizma-pereimenovali//