В редакцию Амур.инфо регулярно обращаются жители амурских городов и сёл, которые сообщают, что заметили «ошибку» в том или ином материале. Как правило, замечания касаются написания названия их населенного пункта. Одни читатели уверены, что название их города ни в коем случае нельзя склонять, другие убеждены в обратном. Дать необходимые разъяснения о склонении амурских топонимов корреспондент Амур.инфо
В редакцию Амур.инфо регулярно обращаются жители амурских городов и сёл, которые сообщают, что заметили «ошибку» в том или ином материале. Как правило, замечания касаются написания названия их населенного пункта. Одни читатели уверены, что название их города ни в коем случае нельзя склонять, другие убеждены в обратном.
Дать необходимые разъяснения о склонении амурских топонимов корреспондент Амур.инфо попросил кандидата филологических наук, доцента Ольгу Ладисову.
— Из-за своей неоднородности русский язык изменяется в силу социальных, исторических и культурных причин. Следовательно, изменяются и его нормы. Когда новая норма появляется, она режет слух, особенно тем, кто привык говорить по-другому, – говорит Ольга Владимировна.
Обычно, поясняет доцент, наряду с литературной формой в речи может употребляться устаревшая или просторечная форма. Это относится и к склонению топонимов.
По словам Ольги Ладисовой, в последние десятилетия в современной разговорной, профессиональной и газетной речи развилась устойчивая тенденция не изменять исходную форму названия населенного пункта, если оно употребляется с родовым наименованием. В письменной же речи традиционно, в соответствии с действующими грамматическими правилами, такие топонимы долгое время склонялись.
— Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из города Сковородино, в селе Ядрино, в посёлке Поярково, в посёлке Зельвино, в селе Жариково, в селе Валуево, в селе Марково, в селе Москвитино, в селе Бибиково, в селе Дроново, в селе Игнатьево, – объясняет Ольга Владимировна.
Если же родового слова нет, добавляет кандидат филологических наук, то нормативны оба варианта, склоняемый и несклоняемый, например: в Сковородине и в Сковородино. При этом склоняемый вариант соответствует литературной норме, а несклоняемый используется в разговорной речи.
— В речи дикторов эти формы следует склонять, учитывая благозвучие. Но, например, не рекомендуется склонять название сёл Ленино и Прядчино, потому что при изменении слов сложно восстановить исходную форму, – отмечает доцент.
Как правило, склоняются названия, имеющие форму полного прилагательного: Солнечное – в Солнечном, Ровное – в Ровном, Удобное – в Удобном, Широкий – в Широком.
— Большую тенденцию к склоняемости имеют иноязычные топонимы на -ы: Чембары – в Чембарах, в Чембары, в селе Чембары или Чалганы – в Чалганах, в Чалганы, в селе Чалганы, – поясняет Ольга Ладисова. – Чтобы не ошибиться, необходимо следовать грамматическим правилам склонения топонимов, а также проверять себя по «Словарю географических названий Амурской области. Населенные пункты», – говорит Ольга Владимировна.
Источник новости: Amur.Info