Сохранять язык можно даже песнями с танцами
Ныне немного оазисов эвенкийского языка осталось во всей России – один из них в Амурской области. Но и у нас за его сохранение нужно усиленно бороться.
Для этого, в частности, в 2018 г. в области впервые проводился летний лагерь для эвенкийских детей с изучением национального языка. Сохранится ли эта традиция, рассказала завкафедрой иностранных языков АмГУ, кандидат филологических наук, доцент Ольга Морозова.
Услышим голоса
– Ольга Николаевна, как вы участвовали в организации этого лагеря?
– Мы подготовили методическую основу – создали словник из самых необходимых в обиходе фраз и слов. А непосредственные организаторы летнего лагеря – администрация с. Ивановского Селемджинского района и – среди прочих – Сергей Никифоров, председатель районной Ассоциации коренных малочисленных народов Севера.
Это был пилотный эксперимент: даже не лагерь, а семейный форум. Семьи сразу трех поколений отправились в поход, в котором дети совершенствовали родной эвенкийский язык. В помощь пригласили учителя из с. Первомайского Тындинского района – Галину Макарову. Ещё на форуме родители передавали детям традиционные знания: как разжечь костёр, как не замёрзнуть и найти воду в тайге. И в этом году подобный форум повторится.
Но и кроме него мероприятий на год запланировано немало. Так, в Благовещенске на базе АмГУ с 14 по 16 июня пройдёт Международная Тунгусская междисциплинарная конференция, на которой будут работать этнографические и языковые секции. На конференцию заявлено свыше 150 участников, около 50 – из-за рубежа: Канады, США, КНР, Японии, Франции, Норвегии, Швейцарии, Финляндии, Литвы и Польши. Кроме того, в сентябре в Хэйхэ, в рамках международного сотрудничества АмГУ и Департамента по национальностям и религиям Правительства г. Хэйхэ, пройдёт VI Международная олимпиада по языку и культуре эвенков России и орочонов Китая «ТУРЭН».
Для воплощения проектов мы подаем заявки в грантовые фонды. В результате, благодаря поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, был разработан «Речевой корпус эвенкийского языка», который находится на сайте linguacorpus.amursu.ru. Там собраны «голоса», звучащая речь амурских эвенков, национальные песни, эпосы, сказки. Например, можно послушать «Теремок» на эвенкийском. Проект уже завершён, но мы и в будущем планируем пополнять звуковой архив.
– Составленный вами словник используется где-то ещё – например, в школах?
– Там используется созданный нами детский иллюстрированный словарь, первоначально разработанный на материале селемджинского говора. В окончательной версии словаря представлены четыре языка: эвенкийский, русский, орочонский и китайский. И это не просто книга – к словарю приложен диск с программой, которая позволит услышать произношение всех слов. Также в школах используют и наш речевой корпус.
Дело в диалектах
– В каком вообще состоянии сегодня эвенкийский язык, многие ли на нём говорят?
– Свободно им владеют преимущественно люди старшего поколения. Дело в том, что до шести-семи лет языковая система формируется у ребёнка на всех уровнях – звуковом, грамматическом, лексическом. Это очень важный период в освоении родного языка. Но в советские годы дети ещё в двухмесячном возрасте попадали в детские ясли-сады, куда их порой отдавали на всю рабочую неделю, чтобы забрать в выходные. Конечно, там все говорили по-русски, и ребёнок, находясь в этом окружении, усваивал этот язык как родной. И учебная литература, книги, в дальнейшем – в школах, на производстве – тоже была преимущественно русскоязычной.
При этом эвенкийский язык всё же сохранялся благодаря традиционным сферам деятельности. Оленеводы жили в тайге, снабжались государством, выполняли заказы на пушнину. Дети, которые кочевали с родителями, осваивали родной эвенкийский язык. Но сейчас редко можно отыскать семью, в полном составе ведущую кочевой таёжный образ жизни. А в местах компактного проживания эвенков, в эвенкийских посёлках, люди говорят, главным образом, на русском языке. Эвенкийская речь стала большой редкостью. Ныне лишь два оазиса эвенкийского языка на Дальнем Востоке – с. Усть-Нюкжа в Амурской области и с. Иенгра в Якутии, где на национальном языке говорят все жители старшего возраста и некоторые люди среднего возраста. Значит, есть семьи, в которых ребёнок может усвоить эвенкийский язык с рождения.
– А как остальных детей научить?
– Если с детства ребёнок усвоил русский язык, то эвенкийский будет для него иностранным. И обучать ему нужно по методикам обучения именно иностранному языку. Уроки, как минимум, должны проходить дважды в неделю. Сейчас мы ориентируемся на рабочий учебный план школы с. Усть-Нюкжа, где в неделю ведётся один урок эвенкийского языка и один урок литературы и культуры эвенков.
В начале апреля АмГУ в сотрудничестве с Институтом развития образования Амурской области разрабатывали материалы для эвенкийского «тотального» диктанта. Проект был запущен в 2018 г. Тогда учитель эвенкийского языка сам зачитывал детям текст и проверял работы своих учеников, а результаты высылал в Институт развития образования. Но в этом году условия проведения диктанта поменяли. В эвенкийские школы будет высылаться аудиозапись диктанта без текстовой версии, а отсканированные работы будут оцениваться в Амурском государственном университете.
Мы не надеемся на отличные и даже хорошие результаты «Эвенкийского тотального диктанта». Одного часа в неделю на изучение языка мало. И преподавать язык, по нашему мнению, в национальных посёлках должны и эвенкийским, и русским детям. Тогда сохранится баланс общения, и престиж языка в глазах жителей эвенкийских поселений повысится.
В эвенкийских школах нужно активнее применять региональный компонент. Ведь эвенкийский – это язык говоров и диалектов, распространённый на гигантской территории. Он распадается на три наречия: северное, южное и восточное. А учебники созданы не на говорах амурских эвенков. Выходит, дети учат в школе один язык, а дома бабушки и дедушки Все абсолютно спокойно, мы выходили за территорию отеля, ходили по магазинам, никто нас не трогал.
говорят на другом.
Обучение языку будет эффективнее, если разрабатывать учебники по наречиям. Разработкой учебников, основанных на восточном наречии, занимаются в якутской Иенгре. Нужны и озвученные тематические словари, лексические минимумы, аудиопособия для всех эвенкийских посёлков Приамурья. И хотя бы в базовом состоянии, но мы сохраним язык.
– Вы говорили, эвенкийский язык можно и престижным сделать?
– Конечно! Но сначала нужно поднять уровень самосознания. Способы разные. Например, господдержка: будут давать гранты – люди будут стремиться получать их, скажем, на развитие языка и культуры. Есть и конкретные мероприятия: так, сейчас дети стремятся приехать в Благовещенск на международную олимпиаду. Результат заметен, как у эвенкийских, так и у орочонских школьников.
Хороши для поднятия престижа мероприятия с национальными танцами и песнями. В с. Ивановском Селемджинского района создан народный ансамбль северного танца «Дюгэлдын». Их движения настолько не похожи ни на что другое, привлекают такое внимание, что хочется танцевать с ними, быть похожими на них. И выступающих это вдохновляет – на них смотрят, на них приходят…
Необходимо делать все возможное – и будет успех! В мире были такие ситуации, когда язык возрождали практически из ничего. И мы тоже справимся.
– А вы сами как занялись изучением эвенкийского?
– До 2011 г. о нём мы и не помышляли – у нас шла глобальная научная работа по исследованию звукового строя английского языка в его разных территориально-национальных вариантах. Но тогда же нужно было выбирать новую тему, и я после долгих раздумий взялась за эвенкийский язык – за разработку звукового эвенкийско-русского словаря, который помог бы сохранить голоса амурских эвенков.
Первой о моём желании заняться эвенкийским языком узнала мама – поддержала меня, познакомила с Тамарой Сафроновой – первым председателем Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Амурской области, которая и стала для меня путеводной звездой.
Источник новости: http://2×2.su/society/article/byt-evenkom-prestizhno-153507.html