Благовещенский филолог исследует творчество Михаила Шишкина

     
увеличить
Фото: Алёна Маркович 
«  1/2  »
 
Преподаватель из Благовещенского педуниверситета написал книгу о творчестве современного прозаика Михаила Шишкина. Произведение, которое называется «”Вавилонская башня” Михаила Шишкина: опыт модернизации русской прозы», Сергей Оробий представил в пятницу вечером. В аудитории БГПУ собрались родные писателя, его учительница Елена Фёдоровна, преподаватели и коллеги.

Встреча получилась очень душевной: все присутствующие оказались «на одной волне» – Оробий технично погрузил гостей в зыбкую, непредсказуемую реальность произведений Шишкина.

…Литературная биография Михаила Шишкина напоминает историю с Вавилонской башней. Михаил Павлович с 1995 года живёт в Швейцарии, пишет на русском языке. Его герои перемещаются из страны в страну, игнорируя государственные и языковые барьеры, книги Шишкина переводят на немецкий, французский, итальянский, болгарский, сербский, польский и китайский языки. В московских театрах идут постановки «Самое важное», «Аттракцион» по произведениям Шишкина; Олег Табаков планирует поставить его «Письмовник» (роман вышел в 2010-м году). Проза Шишкина дарит читателю радость чтения и наслаждения русским языком, заставляет думать и сопереживать – на страницах живут, сквозят друг через друга персонажи и исторические события, жизнь и смерть; читающий, захваченный силой слова, ощущает радость сотворчества.

Книга, которую написал 26-летний преподаватель Благовещенского педагогического университета Сергей Оробий, началась, по его признанию, с разговоров и споров. В центре внимания в книге оказываются особенности жанровой и сюжетной организации, системы персонажей. От малой формы к романам прослеживается и последовательно реконструируется авторское намерение «рассказать о русской любви к Акакию Акакиевичу на художественном языке Джойса» и обозначаются контуры художественной формы, которую сам Шишкин охарактеризовал как «классический русский роман, написанный сегодня». В процессе работы над произведением Оробий встретился с Шишкиным. «После прочтения “Вавилонской башни” Михаил Павлович рассказал, что у него возникло впечатление, что его положили в томограф и разобрали по частям», – вспоминает Сергей и отмечает, что личное общение меняет научное восприятие произведений автора. Над «Вавилонской башней» он работал на протяжении 2010-го года, кропотливо исследуя «плетение словес». Развивая «медицинскую» тему в сравнении Шишкина, можно сказать, что Оробий раскладывает его произведения на предметном стекле философии и всматривается в детали внимательным взглядом исследователя, ища направления, влияния, оттенки, интонации и эволюции.

«Шишкинский метод “собирания слов” заставляет вспомнить о технике Джойса – рассуждает Сергей. – По мнению Гениса, в дело идёт всякое всплывшее слово. Заражая собой текст, оно инфицирует окружающие абзацы, пока не иссякнет вирулентная энергия». Любопытно, что Шишкин находит, что само чтение сродни переливанию крови: «Читатель принимает чужие слова в себя. Один человек делится тем, что несёт ему жизнь, с другим. Но важно, чтобы совпала группа крови. Если не совпадает – чтение противопоказано».

«Рассматривая предмет исследования, Оробий – не выпуская предмета из вида – использует его как средство рассмотрения более крупных культурных процессов, в которые осмысляемый автор помещён и которые делают его возможным. Так разговор о прозе Шишкина, начавшись с “генезиса феномена шишкинского письма”, его “жанровых корней, уходящих в глубину модернистского романа”, выводит автора на размышления о выявляемых Шишкиным “художественных ресурсах современной русской прозы” в целом”», – пишет в своей рецензии на книгу благовещенца литературовед Ольга Балла-Гертман.

Презентация книги, по мнению Сергея, удалась. Автор выразил благодарность присутствовавшим за живой интерес к творчеству Михаила Шишкина. Прочитать «Вавилонскую башню» проще в Интернете, потому что тираж книги всего 100 экземпляров. Часть из них «от самых от окраин» долетела до Москвы и уже продаётся в Книжной лавке при Литинституте имени Горького. В прошлом году Оробий исследовал роман «Бесконечный тупик», написанный философом и историком Дмитрием Галковским. В книге автор попытался опровергнуть расхожие мифы о Галковском, рисующие его маргиналом и провокатором, и представить его ярким художником, воодушевлённым глубокими интеллектуальными поисками. Книга стала расширенным вариантом кандидатской диссертации, успешно защищённой Сергеем в 2009-м году в Благовещенском педуниверситете.

 

Источник новости: http://www.amur.info/news/2011/05/30/27.html