|
||||
Писать стихи на русском языке, пусть иногда не в рифму, научилась даже декан факультета русского языка Харбинского университета Цзян Линзюань. Там и открылось «Чайное дело». Сказалась любовь к чайным посиделкам, да и слышимое «чайна» навевает китайцам что-то родное.
«Любовь, как нежный ветер, трогает лицо человека, со сладким и ароматным запахом дует в душу…» Это стихотворение студентки университета из КНР. Его и десятки других Оксана Аксёнова, преподаватель кафедры русского языка как иностранного в БГПУ, привезла в Благовещенск. В вузе уже год существует поэтическая студия. Преподаватели международного факультета давно заметили, что русский язык китайцам даётся легче через поэзию. Пусть не всегда есть рифма, зато не занимать чувства ритма.
И выбор эпитетов и метафор зачастую удивляет. Руководитель проекта преподавания русского языка в Хэйда (так называется университет) Евгений Ерёмин рассказывает: «Парень сказал: у меня слово “мама” связано со словом “яйцо”. Я спрашиваю: почему “яйцо”? “У неё такая же кристально белая душа, как белок, и в середине золотое сердце”. Когда про любовь говорят, сравнивают её с обувью. Говорю – почему? “Потому что обувь может быть красивой, подходить по размеру, по цене. Но не нравиться. А может быть старой, растоптанной, но своя и удобная”».
«Я люблю русские стихи, в них есть чувства. Они показывают жизнь разных эпох, мы знаем через них про жизнь в России», – сбивчиво, но объясняет студент из Харбина своё участие в студии. Её открыли на базе русского центра. В Китае их уже пять. Грант на развитие культурно-языковых отношений получен от благотворительного фонда «Русский мир». «Когда мы представляли этот проект в “Русском мире” и своим коллегам из Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока, – говорит начальник управления международного образования и сотрудничества Благовещенского педагогического университета Николай Кухаренко, – мы увидели неподдельный интерес. Потому что это уникальная методика обучения русскому языку посредством сочинения стихов, прочувствования русского языка, это дорого стоит. Студенты действительно погружаются в русскую культуру».
Необычной методикой заинтересовались и чиновники из министерства образования и науки России. Пока обсуждается материальная сторона проекта, в Харбине готовится поэтический сборник китайских студентов. Его планируют издать весной 2011 года.
Источник новости: http://www.amur.info/news/2010/12/02/10.html