|
||||
Виртуозная игра Юрия Диденко звучит не только в лучших концертных залах России. Он активно гастролирует за рубежом, выступая соло и вместе с оркестром. Мировая музыкальная критика восторженно пишет о нем, как о подлинном мастере игры на фортепиано. Благовещенские ценители музыки смогли в этом убедиться.
При таком напряженном графике гастролей, музыкант успешно совмещает их с преподаванием. Он не только ведет собственных студентов в консерватории, но и постоянно проводит мастер-классы в российских городах. «Если не играешь, то как можно преподавать? Это очень тяжело и на уровне консерватории. Потому что студентам надо рассказать, представить, как это будет на сцене, как это будет на концерте. Тут нельзя быть голословным», – считает маэстро. Его любимые композиторы – Рахманинов и Брамс.
Именно творчеству Рахманинова Юрий Валерьевич посвятил второе отделение концерта в амурской филармонии. В первом отделении пианист исполнял произведения Листа и Шуберта. К интерпретации классических произведений исполнитель относится с большой осторожностью. «Порой бывает интерпретация, отличающаяся от того, что хотел сказать композитор. Это уже становится транскрипцией, это уже не индивидуальный почерк, это уже переработка замысла композитора, и мне кажется, что это несовместимо с игрой на инструменте в качестве исполнителя. Тогда будь добр, иди в композиторы. Потому что нельзя изменять то, что написал автор. Из уважения к автору хотя бы, из уважения к его музыке, к тому, что признано всем миром», – считает пианист.
Диденко считает, что музыкальное произведение подобно книге хорошего автора. Просто нужно суметь по нотам прочитать эту книгу до конца. Причем, не просто внимательно прочитать, но и понять, что хотел сказать композитор, донести его чувства и эмоции до слушателей.
Несмотря на свою мировую известность и постоянные зарубежные гастроли, музыкант всегда находит время для поездок по России. Диденко считает, что классическая музыка должна звучать как можно больше: «О ней надо рассказывать сейчас! Это должно быть на достаточно детском уровне, чтобы классическую музыку переводили на простой, доступный язык, чтобы это было на каналах и на радио, чтобы не просто включили, но и что-то рассказали».
Источник новости: http://www.amur.info/news/2009/10/23/7.html